EN: feast or famine.
ES: quien mal anda, mal acaba.
EN: Oh, well, it's a feast or famine kind of business.
ES: Es una industria en la que no hay un término medio.
EN: It's either feast or famine. It's the daylight you got to watch out for.
ES: No existen los sapos cuando las luces se apagan
EN: Talk about feast or famine.
ES: Atracones o ayuno.
EN: Yeah, I work in TV, so it's feast or famine.
ES: Sí, trabajo en la TV, así que es todo o nada.
EN: An ambitious bunch of independent, strong-willed survivors who tend to live by the principle of feast or famine.
ES: Un montón de supervivientes ambiciosos, Independientes y obstinados... que tienden a vivir según el principio del festín o la hambruna.
EN: It's either feast or famine with you.
ES: Se tiene hambre o se tiene fiesta contigo.
EN: Spring brings festival time which punctuates periods of feast or famine.
ES: Con la primavera llega el tiempo de las fiestas que señalan los períodos de escasez y abundancia.
EN: It doesn't explain the feast or famine nature of your phone calls. Sorry.
ES: No explica la gran cantidad de llamadas telefónicas.
EN: Without the diversification in the monoculture you're so dependent on those commodity prices that it's feast or famine.
ES: Sin la diversificación en el monocultivo, dependes tanto de los precios de las materias primas, que es festín o hambre.
EN: This whole going-out-on-my-own thing has been feast or famine.
ES: Todo esto ha sido fiesta o hambre.
EN: It's feast or famine down here.
ES: Por aquí es un festín o una hambruna.
EN: Socially it's feast or famine here.
ES: Socialmente aquí es fiesta o hambruna.
EN: Oil industry is feast or famine.
ES: La industria petrolera es todo o nada.
EN: The life of a P.I. is either feast or famine, and lately, it's been a little too much famine.
ES: La vida de un investigador privado es fiesta o hambruna, y últimamente, ha habido demasiada hambruna.