EN: I just don't feel up to meeting people or being reminded of things. That's all.
ES: Es que no me apetece ver gente que me recuerde ciertas cosas.
EN: The way you feel up there.
ES: La manera en que te sientes ahí arriba.
EN: I don't feel up to it. Really I don't.
ES: No me apetece, de verdad.
EN: Just don't feel up to it
ES: Simplemente no estoy con ánimos para eso.
EN: She asked me to tell you that she doesn't feel up to traveling.
ES: Me ha pedido que os diga que no tiene ganas de viajar.
EN: Any of you gentlemen that feel up to it may participate in the first round.
ES: Los que se sientan con ganas, pueden participar en la primera ronda.
ES: Mientras tanto, Sr. Briggs, hay que pagar una multa.
EN: Larry, I'd like to talk a little if you feel up to it.
ES: Larry, me gustaría hablar contigo, si te sientes fuerte.
EN: I don't feel up to conducting another search for the mother of the Gardner heir.
ES: No me veo con ánimos para buscar otra madre para el heredero Gardner.
EN: I don't quite feel up to form.
ES: No me siento muy en forma.
EN: If she don't feel up to appearing on the program...
ES: Y no vas a ver a Jane.
EN: - I feel up to anything now.
ES: - Ahora haría cualquier cosa. - ¿De verdad?
EN: - I don't feel up to it.
ES: - No me siento con fuerzas.
EN: I don't feel up to capturing them if they get loose.
ES: No vaya a ser que pille algo si andan sueltas.
EN: - You really feel up to writing?
ES: - ¿De veras tienes ganas de escribir?
EN: I don't feel up to it, Harry.
ES: No me apetece, Harry.