EN: What's been doin' on the firing line?
ES: ¿Qué dice el mundo?
EN: Bring 29 to the firing line.
ES: Traigan el blanco 29.
EN: 'American industry on the firing line.
ES: La industria estadounidense en las líneas de combate.
EN: They've put you on the firing line, Dr. Wassell...
ES: Le han puesto en primera línea, doctor Wassell.
EN: The fact remains that you've got control of the paper and it put you right up in the firing line.
ES: Lo cierto es que llevando tú ahora el periódico te sitúa en la línea de fuego.
EN: With a firing line so close
ES: Con las líneas del enemigo tan cerca.
EN: First group, pick up your rifles, get your shells from Bat Masterson and the sheriff here, and take your position on the firing line.
ES: Bat Masterson y el alguacil les darán las municiones... y tomen sus posiciones en la línea de fuego.
EN: Ready on the firing line.
ES: ¡Listos en la línea de tiro!
EN: -I'd rather be on the firing line with Archer.
ES: Preferiría estar en primera línea de fuego. ¿Habrán contenido el ataque?
EN: Everybody back of the firing line.
ES: - Todo el mundo detrás de la línea.
EN: - Ready on the firing line.
ES: - Listos en la línea de fuego.
EN: In Genoa you told me I had to be a decoy. Now you want me to be the firing line.
ES: Usted en Génova me dijo... que tendría que hacer de cebo para la presa y ahora me pide que sea el verdugo.
EN: Very courageous, going out on the firing line. But risky leaving command centre at zero hour.
ES: Ha sido muy valiente por ir a la línea de fuego, pero un tanto arriesgado abandonar el puesto de mando a la hora cero.
EN: Ready on the firing line!
ES: ¡Listos en la línea de fuego!
EN: Believe me, you're in the firing line.
ES: Créeme, estás en la línea de tiro.