EN: All right, flatten out, both of you.
ES: Muy bien, tranquilizaos.
EN: Get your horse down and flatten out!
ES: Tú y tu caballo, ¡abajo!
EN: Let's flatten out.
ES: Todos al piso.
EN: Well, look, a couple minutes with Bunny here will flatten out your sine curves.
ES: Mira, un par de minutos con Bunny ahí te dejara el encefalograma plano.
EN: I could flatten out ten girls like her...
ES: Podría domar diez chicas como esta
EN: Two perfect examples of baroque. They flatten out as they go down. Tapered like Borromini's creations.
ES: Aquí tienen dos perfectos ejemplos del barroco con sus prominentes adornos que cobran vida a la manera de Borromini.
EN: The crinkles in the surface swiftly flatten out as the leaf expands to its full size.
ES: las arrugas de su superficie se aplanan mientras se expande a su máximo tamaño.
EN: You just make a peacock, and then flatten out the tail.
ES: Haz un pavo real... y luego aplástale la cola.
EN: Well, your earnings are already beginning to flatten out, your RD is in chaos.
ES: Tus ganancias han dejado de aumentar. Tu departamento de I+D está paralizado.
EN: Making sure it doesn't flatten out on one side.
ES: Me aseguro que no se le aplaste contra un costado.
EN: -If his head doesn't flatten out... that won't happen.
ES: -Si la cabeza no se le atrofia... eso no va a pasar.
EN: Things flatten out.
ES: Las cosas decaen.
EN: When we did finally decide to flatten out we'd take two or three Tuinals, or three or four "Threeinals. "
ES: Pero cuando decidíamos descansar tomábamos dos o tres Tylenols. O tres o cuatro Tylenols.
EN: We're gonna flatten out her hipbones.
ES: Vamos a aplanar su cadera.
EN: -You just wait for the slugs to flatten out .
ES: - Esperas a que se acabe la pendiente.