EN: No, it's just for show.
ES: No, es solo por aparentar.
EN: It doesn't matter, they're just for show.
ES: No importa. Basta con enseñárselos.
EN: What a name for show business.
ES: - Doll Face.
EN: We'll have no time for show now.
ES: Ya no queda tiempo.
EN: Or maybe there was something for show you, isn't that it?
ES: O quizás tuviera algo que enseñarte, ¿es as� No.
EN: No further opportunity for show tonight.
ES: No puede haber otro espectáculo esta noche.
EN: It's just for show.
ES: No te preocupes.
EN: I carry one for show and one for blow.
ES: Uno es para mostrarlo y el otro, para sonarme la nariz.
EN: You know this arrest's for show, for your customers and staff, just to make things easy for you.
ES: Te arresto para eliminar evidencias a tu clientela y tu personal, para que no duden de tus servicios.
EN: This is just for show.
ES: Esto es solo para aparentar.
EN: I understand your passion for show business, but my company's administration can't take on more staff.
ES: Comprendo su pasión por el arte, pero la administración de mi compañÃa no puede tomar más personal.
EN: Well, pour me just a little for show.
ES: SÃrveme un par de gotas.
EN: Think I'm blistering my hands just for show?
ES: ¿Creen que me estoy haciendo ampollas por diversión?
EN: Oh, they're just for show.
ES: Oh, sólo es para presumir.
EN: My troops are trained to fight, not for show.
ES: Mis tropas están listas para pelear General, no para desfilar.