EN: in unemployment lines all day long to be fucked off 'cos your old man didn't ball you right last night.
ES: Y los mandáis a la mierda porque estáis todos malfollados.
EN: He fucked off again, right?
ES: Seguro que fue por alguna porquería. ¿Me equivoco?
EN: They've already fucked off.
ES: Ya se han ido.
EN: D'you think that bastard's fucked off yet?
ES: ¿Crees que ese bastardo se habrá largado?
EN: He fucked off, didn't he?
ES: Se largó, ¿no?
EN: Uh, Joe, fuck-head that he is, partied with Thelma and Louise, and they fucked off with our cash.
ES: Que Joe, el forro éste, se enfiestó con Thelma y Louise, y se rajaron con nuestra guita.
EN: She fucked off and left him, kids and all.
ES: La mujer los abandonó. A él y a los niños.
EN: Well, the fish fucked off, all right, but Mrs. Nugent didn't.
ES: El pez se largó, pero la Sra. Nugent no.
EN: He's fucked off!
ES: ¡Está encabronado!
EN: She's fucked off.
ES: Se va a la mierda.
EN: I get fucked off with queers who... act as if their cocks were filthy.
ES: Me joden los maricones que na más que se la tocan, van a lavársela como si les diera asco.
EN: I came home I confronted him about it He fucked off
ES: Llegué a casa. Le eché la bronca. Y se largó.
EN: Don't you think it would be better for everyone if you just fucked off Joe?
ES: ¿No crees que sería mejor para todos si te fueras a la mierda Joe?
EN: Once again, the fruit of my loins has fucked off to Top Shop with the housekeeping.
ES: Una vez más, el fruto de mis entrañas se las ha arreglado para largarse sin arreglar la casa.
EN: - I fucked off.
ES: - Porque me largué.