EN: You get a fix, Son?
ES: ¿Listo, hijo?
EN: Mr. Scott, couldn't we break radio silence long enough to get a fix?
ES: ¿No podríamos romper el silencio de radio para saber la ubicación?
EN: Did they get a fix on us?
ES: ¿Determinaron nuestra posición?
EN: Even if they didn't get a fix on us, they're bound to know our approximate position.
ES: Aun si no conocen nuestra posición, tienen una idea aproximada de ella.
EN: See if you can get a fix, Mac.
ES: Ve si puedes conseguir la localización, Mac.
EN: I gotta get out... and get a fix.
ES: ¡Déjame! ¡Tengo que ir... a ponerme una dosis!
EN: Listen, if I don't get a fix in a couple of hours, I'm going to go crazy.
ES: Estoy a punto de volverme loco.
EN: Were you taught at school that every time a radio operator sends a message, it makes it that much easier for the Germans to get a fix on his transmitter and ferret him out?
ES: ¿Te explicaron en la escuela que cuando un operador envía un mensaje, los alemanes pueden localizar el transmisor y descubrirlo?
EN: You and Beckman get a fix on that balloon.
ES: Usted y Beckman vean qué pasa con ese globo.
EN: Get Rampion on the hotline and get a fix from Greenwich on the shocks.
ES: Consiga a Rampion en la línea roja. Y que nos den datos de los temblores.
EN: We'll try to get a fix on you.
ES: Trataremos de ubicarlos. ¿Qué posición tienen?
EN: I'll call you as soon as I get a fix on King Tut's hideout. Bless you, Boy Wonder.
ES: Lo volveré a llamar cuando sepa sobre el escondite del Rey Tut.
EN: We haven't been able to get a fix on him at all.
ES: No hemos logrado ubicarlo.
EN: Is there any way we can get a fix on Doug?
ES: ¿Hay manera de poder ubicar a Doug?
EN: He intercepted some radio messages, but couldn't get a fix.
ES: Interceptó algunos mensajes de radio, pero no pudo cogerlos.