EN: I think for you it would be best to face this thing, get back on the horse...
ES: Te vendría bien enfrentarte a esa cosa, volver a...
EN: No. y ou gotta get back on the horse sometime.
ES: No, ¿otra vez tendrás que hacer todo ese esfuerzo de nuevo?
EN: Look, Al, God forbid, she doesn't make it the important thing is you get back on the horse.
ES: Oye, aunque la cosa no acabe bien, Dios no lo quiera no dejes nunca de cabalgar.
EN: Just have to get back on the horse.
ES: Volver a conseguirlo.
EN: Come back Monday and get back on the horse.
ES: Vuelve el lunes, preparada para dar la batalla.
EN: Best to get back on the horse.
ES: Es mejor volver a la actividad.
EN: I am ready to get back on the horse.
ES: Estoy lista para subirme al caballo.
EN: You get back on the horse.
ES: -Perseverancia.
EN: It's time to get back on the horse, John.
ES: Es hora de volver al caballo, John.
EN: You just said to get back on the horse.
ES: Acabas de decir que había que volver al caballo.
EN: So let's get back on the horse.
ES: Así que volvamos al caballo.
EN: Maybe that would make it easier for you to get back on the horse.
ES: Quizá con eso sería más fácil que tú también tengas citas.
EN: How is Dutch supposed to get back on the horse when you cut him off at the knees?
ES: ¿Cómo podrá subir al caballo si le corta las piernas?
EN: With all due respect to your wife, you've gotta get back on the horse, man.
ES: Con todo respeto por tu esposa, tienes que volver a la acción.
EN: Look, I appreciate what you're trying to do. But I'm in no mood to do the whole "get back on the horse" thing.
ES: Te agradezco lo que intentas hacer, pero no estoy de humor para el número de "vuelve a subir al caballo", ¿vale?