EN: I get even with him.
ES: Me vengaré de él.
EN: And believe me, as soon as I get even, I am through.
ES: Y créeme, tan pronto como lo consiga, lo dejo.
EN: I know how to get even with him...
ES: Sé cómo vengarme de él...
EN: What a way to get even with the Stone family.
ES: Qué manera de vengarse de la familia Stone.
EN: Oh, I'd give anything, anything to get even with that Mark Stone.
ES: Daría cualquier cosa, cualquier cosa para vengarme de ese Mark Stone.
EN: Now I'm gonna get even with you, Min.
ES: Me las vas a pagar, Min.
EN: Well, I can tell you how to do it, and get famous and get rich and what's more... get even.
ES: Bien, puedo decirte como hacerlo, y ser famosa y rica, y además obtener lo que buscas.
EN: ...once upon a time, how would you get even with her?
ES: ¿cómo te vengarías?
EN: And you threatened, in the presence of witnesses, to get even.
ES: ¿Le dio a entender que se vengaría?
EN: You can't get even standing up.
ES: Tienes que tomarte la revancha.
EN: But, glad, if I do, how am I going to get even with Gobel?
ES: Pero si lo hago, ¿cómo voy a ajustar cuentas con Gobel?
EN: To get even with Sunny DeLane for betraying me.
ES: Para vengarme de Sunny DeLane por traicionarme.
EN: I'll get even with you someday.
ES: Me vengaré de Ud. algún día.
EN: And I'll get even for the both of us.
ES: Y me las va a pagar por ambos.
EN: When I was a waiter I knew how to get even with such people.
ES: Cuando era camarero, sabía cómo vengarme de esa gente.