EN: But, they let one thing go by the wayside...
ES: Pero se les ha escapado un detalle.
EN: I'm gonna watch every car go by the wayside.
ES: Observo todos los autos cuando pasan por el costado.
EN: In a society like ours, culture tends to go by the wayside.
ES: En una sociedad como la nuestra, la cultura tiende a dejarse de lado.
EN: I need to start making a name for myself in this kitchen, or else I'm gonna go by the wayside, and I can't have that happen.
ES: Tengo que empezar a hacerse un nombre para mí en esta cocina, o de lo contrario me voy a ir en el camino, y yo no puedo tener eso suceda.
EN: All those things fucking go by the wayside.
ES: Toda esa mierda se deja al borde del camino.
EN: If this society just lets justice go by the wayside won't that be the end of law in this country?
ES: Si esta sociedad permite la injusticia... ¿no sería el fin de la ley en este país?
EN: Good reason, common sense, they just go by the wayside 'cause of the way her hair breaks across her forehead and frames her eyes.
ES: Los buenos motivos, el sentido común, fueron dejados de lado de la forma que el cabello atraviesa su frente y enmarca sus ojos.
EN: Okay, this one can probably go by the wayside.
HI: उस के कूचे की तरफ़ शायद ये रस्ता जाए है
HI: ये सड़क शायद पार कर सके
EN: What's the harm in letting one go by the wayside?
HI: कोई रूठकर चला जाये कहीं तो क्या होता है?
EN: I will not allow myself to go by the wayside,
HI: रास्ते में बिछुड़ता नहीं मैं,
EN: or let it go by the wayside.
HI: या फिर चलते चले जाते है उस ओर
EN: "Conversations, symposiums - eventually they all go by the wayside, but the memorial remains.
HI: भ़ि़थगः-ऄत्यन्द्त अतग होकर सब ऱऽनय़ूँ पीछता हैं, पर सिमंत्र को
EN: reality of asylum requests, is going to go by the wayside, and there's going to be a
HI: जो है ज़र्रा राह का संगे-गरां हो जायेगा
EN: Those breeders will go by the wayside.
HI: पर्चे-पोस्टर उस रास्ते मे फेंके होंगे.
EN: Looks like sleep is going to have to go by the wayside.
HI: नींद में, मानो, किसी मरुदेश में चलना पडा हो.