EN: Don't feed red wine to the canaries, or they'll go green.
ES: No des vino tinto a los canarios, se ponen verdes.
EN: - It makes your fingers go green.
ES: -Te deja los dedos verdes.
EN: Everyone would go green with envy.
ES: Todos se pondrían verdes de envidia.
EN: Your highlights go green if you leave them in too long, love.
ES: Se pondrán verdes si los tienes demasiado tiempo.
EN: that made me go green.
ES: que me dejó verde.
EN: Let 'em know I'm not afraid to go green.
ES: Avíseles que no temo volverme verde.
EN: And then, as soon as the leaves began to go green, she passed away.
ES: Y cuando las hojas empezaron a reverdecer de nuevo se murió.
EN: I would go green with jealousy. The very idea of sharing my boyfriend with another man is just impossible. Physically, too...
ES: Reventaría de envidia y sólo el pensamiento de que otro hombre comparte mi novio conmigo, aunque sólo sea algo físico...
EN: Should I go green?
ES: ¿Sería yo verde?
EN: "go green" t-shirt,hemp bag.
ES: Camiseta de "Sé verde", chapa de cáñamo.
EN: It's exactly why we have to go green.
ES: Por eso tenemos que mantenerlos verdes.
EN: I'm not about to ask people to go green at the expense of their own health.
ES: No les pido a las personas que se conviertan en verde a costa de su salud.
EN: I would be in pursuit, but our Al-Gore-wannabe mayor... decided to go green and replaced my squad car with a bicycle.
ES: Yo lo seguiría, pero nuestro alcalde, emulando a Al Gore... decidió ser muy ecologista y sustituyó mi auto patrulla con una bicicleta.
EN: Dell's decided to go green.
ES: Dell decidió volverse verde.
EN: To loosen Fatboy's grip, give the power back to the people and go green, whatever the hell that means.
ES: Aflojar la presión de Fatboy, y devolver el poder a la gente Y volverse "verde", lo que demonios eso signifique.