EN: I always go round in circles for you
ES: Siempre doy vueltas en círculos por ti
ES: Siempre doy vueltas en círculos por ti
EN: Unless you want to go round in circles... you'd better steer.
ES: A no ser que quieras dar círculos será mejor que dirijas.
EN: You made us go round in circles.
ES: Nos has hecho dar vueltas en círculos.
EN: Sill you keep walking, wherever your feet take you. You get lost, you go round in circles.
ES: Sigues caminando, al azar, te pierdes, das vueltas en círculo.
EN: Don't complain, at least you don't have to go round in circles.
ES: Por lo menos no das vueltas. -Lo del circular es muy duro.
EN: Had to go round in circles a bit but I finally got there.
ES: Tuve que ir un poco en círculos, pero finalmente lo conseguí.
EN: Your ideas go round in circles... but you aren't yet able to think.
ES: La cabeza te da vueltas pero no eres capaz de razonar.
EN: If you're walking in the desert and there's no landmarks and you've got one leg shorter than the other, you just go round in circles.
ES: Si caminas en el desierto y no hay huellas... y tienes una pierna mas corta que la otra, caminaras en círculos.
EN: Will it go round in circles?
ES: Será que anda en círculos?
ES: Será que anda en círculos?
ES: Será que anda en círculos?
EN: We'll just go round in circles.
ES: No haremos más que darle vueltas a lo mismo.
EN: We could go round in circles.
ES: Podríamos seguir dando vueltas en círculos.
EN: - I agree. It does go round in circles at the end.
ES: Al final sólo le dan vueltas.
EN: Otherwise, we'll start to go round in circles.
ES: Y sigo sin querer cruzarlo, Martin.
EN: Why are you making me go round in circles?
ES: ¿Por qué me hacen girar en círculos?
EN: We'll go round in circles.
ES: Vamos a andar en círculo.