EN: Come, come, come, get on our boat, cheerfully, cheerfully, go with the flow.
ES: Ven, ven, ven, sube a nuestro bote, alegremente, alegremente, nos lleva la corriente.
ES: Ven, ven, ven, sube a nuestro bote, alegremente, alegremente, nos lleva la corriente.
EN: Let's go with the flow.
ES: Entren en la corriente.
EN: # The flowers that grow and the breezes that blow # Seem to go with the flow of my song
ES: # Las flores que crecen y las brisas que soplan... # ... parecen acompasarse con el flujo de mi canción. #
EN: One of the first things you ever taught me is you got to go with the flow.
ES: Lo primero que me enseñaste es que hay que seguir la corriente.
EN: Sometimes I wish that I could go with the flow.
ES: A veces me gusta hacer las cosas sobre la marcha.
EN: - I mean, go with the flow.
ES: Ni me altero.
EN: You couldn't go with the flow.
ES: No podía seguir como si nada.
EN: - Just go with the flow, Shel.
ES: - ¿Por qué no? - Solo sigue la corriente, Shel.
EN: You've got to go with the flow!
ES: Tienes que vivir con la corriente.
EN: You gotta go with the flow, baby.
ES: Hay que dejarse llevar.
EN: You have to change with the times, roll with the punches, go with the flow.
ES: Es solo que parece que está muy por debajo de usted.
EN: I cover the tailback or go with the flow.
ES: Cubro la retaguardia... O sigo al grupo.
EN: (SCOFFS) Oh, you mean go with the flow.
ES: Oh, te refieres a ir con la corriente.
EN: I just go with the flow.
ES: Voy con la corriente.
EN: We must put an end to world hunger, we must buckle up for safety, but when it comes to Peg Bundy getting it regularly, we must go with the flow.
ES: Hay que erradicar el hambre en el mundo y usar el cinturón de seguridad pero, si Peg disfruta regularmente, debemos ir con la corriente.