EN: The mere thought makes me green with envy.
ES: Sólo pensarlo me pone verde de envidia.
EN: Richard Strauss is already turning green with envy.
ES: Richard Strauss se pondría verde de envidia.
EN: You're just green with envy, Gilly, that's what.
ES: Te mata la envidia, Gilly, eso es.
EN: I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy.
ES: Quiero que los que me criticaron se mueran de envidia.
EN: Wait til Oxford University hear about this, they'll be green with envy.
ES: En Oxford, se pondrán verdes de envidia.
EN: - Phillip, I'm green with envy.
ES: - Phillip, estoy verde de envidia.
EN: - Charleston will be green with envy.
ES: - Charleston se morirá de envidia.
EN: How green with envy all the other girls will be.
ES: Las demás chicas se pondrán verdes de la envidia.
EN: And you're green with envy, Glover.
ES: Y usted está corroído por la envidia, Glover.
EN: I'm green with envy.
ES: Qué envidia.
EN: When she came to fetch me, the others were quite green with envy.
ES: Cuando ella fue a buscarme, los demás se morían de envidia.
EN: It makes all the women green with envy!
ES: ¡Que hace que las mujeres se mueran de envidia!
EN: I bet people at the shop were green with envy.
ES: Le prometo que en la tienda se pondrán todos verdes de envidia.
EN: Under these cold, bad manners of ours... you love to think that we're simply green with envy for you, don't you?
ES: Bajo estos fríos y malos modales, les encanta pensar que los envidiamos, ¿verdad?
EN: It's just that they're jealous. They're green with envy, so they mock you.
ES: Ellos no tienen a nadie que los ame, por eso te tienen envidia.