EN: Who never swerved a hair's breadth from the full performance of his duty.
ES: Dedicó su vida a servir a la policía con honor.
EN: There's the door that'll bring you within a hair's breadth of happiness.
ES: Esa es la puerta que pondrá al señor a dos dedos de su felicidad.
EN: For a hair's breadth we didn't die!
ES: ¡Por un pelo no nos morimos!
EN: I don't pretend that there weren't times when I wished .. I had another sort of son. But I wouldn't change his memory by a hair's breadth.
ES: Reconozco que hay momentos en los que... me hubiera gustado que mi hijo fuera diferente, pero no cambiaría su recuerdo ni un pelo.
EN: I came within a hair's breadth, François.
ES: Pensar que todo lo que se necesita es un cabello, François...
EN: And you know the location of every one of them to a hair's breadth.
ES: Y sabéis al dedillo la situación de cada una.
EN: I come within a hair's breadth of sending him to kingdom come.
ES: Te aseguro que aún hoy no sé, como no lo mandé al otro mundo.
EN: I bring them to within a hair's breadth of being human.
ES: Traes lo que quieres y lo conviertes en ti mismo.
EN: And from what I hear, your strongest dog was a hair's breadth away from being bait.
ES: Supe que yu mejor perro estaba perdiendo, casi muriendo
EN: Time which you need because you're a hair's breadth away from expulsion.
ES: Porque sólo está a un paso de la expulsión.
EN: He missed by a hair's breadth, Mr.Ramlal.
ES: Se perdió por un pelo de amplitud, Mr.Ramlal.
EN: It is a hair's breadth the same.
ES: Es un pelo la misma.
EN: If you miss by a hair's breadth, the stomach is punctured and the sheep is dead.
ES: Si falla por la anchura de un pelo, el estómago es perforado y la oveja muere.
EN: However, he only won by a hair's breadth.
ES: Sin embargo, ganó por un pelo.
EN: He only won by a hair's breadth.
ES: Hoy perdiste por un pelo.