EN: - It is absolutely impossible that the prisoner could have got out of his cell that night, and then come back to it.
ES: Es absolutamente imposible que el detenido haya podido salir esa noche de la celda y sobre todo regresar
EN: You have got us at least.
ES: Por lo menos nos tienes a nosotros.
EN: Oh, yeah. You have got socks.
ES: Sí, lleva calcetines.
EN: Ravelli, we have got to find the left-handed painting.
ES: Ravelli, tenemos que encontrar al pintor zurdo.
EN: Well, keep what you have got a blank.
ES: Pues mantén en blanco lo que tengas.
EN: Anybody could have got up and down those backstairs without being seen!
ES: ¡Cualquiera podría haber subido y bajado sin ser visto, por la escalera de atrás!
EN: If any of you comics have got an idea that I had anybody bump Benson off...
ES: Si alguno de Uds. los cómicos piensa que mandé a alguien a liquidar a Benson...
EN: People who do wrong have got to be punished somehow.
ES: El mundo no se maneja con sentimientos. No, por eso tratamos de...
EN: If I'd stuck to my own kind in the first place I wouldn't have got hurt.
ES: Si me hubiera quedado en mi lugar desde el principio no hubiera salido malherida
EN: But the Federal dicks have got McCain and the joint spotted.
ES: Pero los federales descubrieron el garito de McCain.
EN: Well, maybe the boys have got something to say about that.
ES: Quizá los muchachos tengan algo que decir sobre eso.
EN: You have got into the newspapers too soon. Dr. Tubbs.
ES: Recurrió muy rápido a los periódicos, Dr. Tubbs.
EN: Maybe the bugs have got me. Martin.
ES: Tal vez me contagié.
EN: See, I'm gonna tell Dot that Pat and Sue have got a new flat... and are havin' a housewarming and we're invited.
ES: Le diré a Dot que Pat y Sue tienen un apartamento nuevo... y darán una fiesta, y nos invitaron.
EN: They have got to take it alright.
ES: ¿Tengo que ocuparme?