EN: Thanks to you, we can hide in plain sight.
ES: Gracias a usted, podemos escondernos a la vista de todos.
EN: Nikita was taught, if exposed, to hide in plain sight.
ES: A Nikita se le enseñó a esconderse en un lugar visible si quedaba expuesta.
EN: From the beginning we had the instinct to keep this to ourselves, to hide in plain sight.
ES: Desde el principio, instintivamente, decidimos no revelarlo... y escondernos a la vista de todos.
EN: Trying to hide in plain sight.
ES: Tratando de esconderse a plena vista.
EN: Manticores mate with humans to create hybrids so they can blend in, hide in plain sight.
ES: Los monstruos se aparean con los humanos para crear híbridos así pueden mezclarse y pasar desapercibidos.
EN: The role was filled by George Sr., who used it to hide in plain sight.
ES: El papel lo tomó George padre, para ocultarse a la vista de todos.
EN: You know, the ones who go to church and join the Rotary Club while they hide in plain sight.
ES: Ya sabes, aquellos que van a la iglesia y se apuntan a clubes de solidaridad mientras traman sus oscuros planes.
EN: Vedrans like to play "hide in plain sight."
ES: A los Vedranos les gusta jugar a "ocultar a la vista."
EN: Didn't learn how to hide in plain sight.
ES: No supo mantenerse oculto.
EN: We can hide in plain sight there.
ES: Nos podemos ocultar a plena vista ahí.
EN: i hide in plain sight unable to reach out to people... close to me.
ES: Me oculto de las miradas incapaz de alcanzar a la gente... cerca de mi.
EN: If you could tell me how to spot them I'd stop them but uh, they hide in plain sight now, don't they?
ES: Si me pudiera decir como distinguirlos, los detendría pero se mimetizan, ¿cierto?
EN: Spy School 101, hide in plain sight.
ES: Lo enseñan en la escuela de espías, escóndete a plena vista.
EN: Some people just hide in plain sight.
ES: Algunas personas se esconden a la vista de todos.
EN: - So hide in plain sight?
ES: - ¿Nos ocultamos a simple vista?