EN: You're only a hired gun.
ES: Tu eres solo un pistolero contratado.
EN: I'm no hired gun hand.
ES: No soy pistolero a sueldo.
EN: Without him, those hired gun-hands won't fight.
ES: Sin él, los pistoleros a sueldo no lucharán.
EN: He wants you to run this hired gun out of town.
ES: ¿Por qué no expulsarlo del pueblo?
EN: Well, I never thought I'd live to see the day when a preacher and a hired gun would get married.
ES: Bueno, nunca pensé que viviría para ver el día en que... un predicador y un pistolero estuvieran del mismo lado.
EN: You know, the first time I took a job as a hired gun, a fella told me "Vin, you can't afford to care."
ES: ¿ Sabes? En mi primer trabajo de pistolero a sueldo, un tipo me dijo: "Vin, no puedes preocuparte por nadie".
EN: The boldest of these were the cattlemen, who seized the wide-open range for their own personal domain, and their law was the law of the hired gun.
ES: Los más valientes eran los vaqueros, que se apoderaron del gran espacio libre y su ley era la ley de los pistoleros.
EN: 1st hired gun for Volfoni!
ES: Primer gatillo de los Volfoni.
EN: For the reason bein' that there's a hired gun if ever I seen one.
ES: Nunca había visto a nadie con esa pinta.
EN: Maybe just long enough to know that he had been done in by a first-rate hired gun.
ES: ¿A sueldo? ¿A qué se refiere?
EN: That, sir, is a hired gun... called Chuka.
ES: Ese, Señor es un pistolero que.. ...se llama Chuka
EN: I just can't make it as a hired gun in the west anymore.
ES: Ya no puedo dedicarme a pistolero por aquí.
EN: Wasn't that Billy Turpin, uh, the new hired gun for the Two Eagle?
ES: ¿El nuevo pistolero a sueldo de "Las dos águilas"?
EN: Terreray's been a hired gun.
ES: Will fue pistolero profesional.
EN: Hawk don't trust a hired gun at his back.
ES: A Hawk no le gusta tener un mercenario a la espalda.