EN: The house of cards was not built by Pardee. But by the murderer. After Pardee was killed.
ES: El castillo de naipes no fue construido por Pardee, sino por el asesino, después de matar a Pardee.
EN: Beneath the tread of a thousand tanks, the mighty maginot line of france fell like a house of cards, and hitler fulfilled his promise of parading into paris.
ES: Atacada por 1.000 tanques, la defensa francesa se desplomó. Y Hitler cumplió su promesa de desfilar en París.
EN: At least, I have a house of cards.
ES: Bueno, al menos tengo una casa de naipes.
EN: For I'll tear down this royal house of cards, the Queen and all the others.
ES: Fracasarán en todo.
EN: It was just a house of cards.
ES: Era solo un castillo de naipes.
EN: Our entire civilization collapsing about our heads like a house of cards. And, the whole Western world going down with it.
ES: Nuestra civilización se derrumba como un castillo de naipes, y todo Occidente cae con nosotros.
EN: Without her, it would collapse like a house of cards... overrun by Indians, wasted by starvation.
ES: Sin ella, nos derrumbamos como un castillo de naipes, No.
EN: That setup at the Bijou is like a house of cards. If we huff and we blow...
ES: El Bijou es un castillo de naipes. ¡Con solo soplar...!
EN: Life's like a house of cards.
ES: La vida se parece a un castillo de naipes.
EN: Japan is a house of cards.
ES: Japón es un castillo de naipes.
EN: But if we allow this, the ban would crumble like a house of cards.
ES: Pero, si eso lo permitimos, la prohibición se derrumbaría como un castillo de naipes.
EN: Castles of clouds and gallant duels A house of cards and false jewels
ES: Castillos de nubes con puentes fantasmas... castillos de naipes... y joyas falsas.
EN: I preferred to collaborate with Scotland Yard. In a profession like ours holidays are like a house of cards.
ES: En una profesión como la nuestra, las vacaciones son como un castillo de naipes.
EN: With such evidence, scientific and indisputable, all arguments of the defendant collapse like a house of cards.
ES: Ante semejante evidencia... científica e irrefutable... todos los argumentos de los procesados se derrumban como... un castillo de naipes
EN: Just like a house of cards.
ES: Como un castillo de naipes.