EN: Although I would like, more than the box, the hustle and bustle of the counter.
ES: Aunque me gustaría, más que la caja, el ajetreo del mostrador.
EN: What a hustle and bustle again.
ES: Hay mucho movimiento hoy.
EN: All that hustle and bustle and that water business, I'd never do it.
ES: Toda esa prisa y alboroto, yo jamás podría con todo ello.
EN: Instead of human hustle and bustle, he only finds a deserted and quiet heap of rubble.
ES: En lugar del bullicio humano, solo encuentra escombros, desierto y silencio.
EN: The hustle and bustle will start later.
ES: Después vendrá el ajetreo.
EN: Grime, filth, poverty, noise, hustle and bustle, these things will be unknown.
ES: Suciedad, inmundicia, miseria, ruido, ajetreo, todo eso que desconocemos.
EN: He came in and checked into your hotel to get away from the hustle and bustle of the world to do some serious painting.
ES: Vino a este hotel para escapar del ajetreo del mundo y poder pintar.
EN: I don't think you realize me with all the hustle and bustle that is here.
ES: ... - No puedo creer que estés haciendo... una confusión sobre lo que está pasando aquí.
EN: I wanna see all the hustle and bustle
ES: Quiero ver todo ese bullicio y movimiento
EN: I just like the hustle and bustle of big cities.
ES: Solo me gusta el ajetreo de las grandes ciudades.
EN: New York's hustle and bustle return again.
ES: Y comienza de nuevo el bullicio de este admirado New York.
EN: The streets full of life, the hustle and bustle everywhere...
ES: La agitación de las calles, con tanta gente ...
EN: I gotta run, but I just want to say I'm thrilled with the hustle and bustle of command.
ES: Debo irme, pero sepa que me emociona... el ajetreo y el bullicio del mando.
EN: And somewhere, in among the hustle and bustle and talk of adventure during the great feast days of places like Hampton Court, there must have always been some bore saying, "hey, listen, you'll never guess
ES: Y en algún lado siempre había alguien hablando de las grandes aventuras que tenían en los días de saqueo en lugares como la corte de Hampton. Y siempre había alguien diciendo:
EN: She swallowed me up in her feverish hustle and bustle In her restless frenzy
ES: Me ha engullido en sus febriles remolinos, en el frenesí de su agitación.