EN: Strike me down if I tell a lie.
ES: ¡Que me muera si miento!
EN: - I tell a lie.
ES: - Pero ¿Por qué, mamá?
EN: "See this wet, See this dry, Cross my heart if I tell a lie"
ES: Juro por Dios que no contaré una mentira.
ES: Juro por Dios que no contar una mentira.
EN: I tell a lie.
ES: Espere un minuto, estoy mintiendo.
ES: Dije una mentira.
ES: No, estoy mintiendo.
ES: Taylor ha mentido.
EN: No, I tell a lie, his right nostril.
ES: No, no es cierto. Fue en la fosa nasal derecha.
EN: - I tell a lie. Down there.
ES: Hay algo ahí abajo, miren.
EN: I tell a lie, four.
ES: Miento. Cuatro.
EN: Rose, honest to God and cut me throat if I tell a lie.
ES: Rose, lo juro por Dios, que me muera si miento.
EN: No, I tell a lie.
ES: No, no es verdad.
ES: No, he mentido.
ES: No, digo una mentira.
ES: No, miento, es una excelente mañana.
ES: No, estoy equivocando.
EN: Baer... No, I tell a lie, Baer then Braddock. And then Joe Louis, who held that title till... 1948 from 1937.
ES: Baer, no, mentira, Baer primero, luego Braddock... y luego Joe Louis que ostentó el título... desde 1937 hasta 1948.
EN: I mean, I tell a lie and say I saw Danny the Bull do it, and I go free.
ES: Quiero decir, digo una mentira y digo que vi a Danny el Toro hacerlo, y salgo libre.
EN: I tell a lie, breaks the fucking thing.
ES: Digo una mentira, y él rompe filas.
EN: I tell a lie, I blink.
ES: Cuando miento, pestañeo.
EN: The devil take me if I tell a lie!
ES: ¡El demonio me lleve si digo mentira!
EN: No, I tell a lie, it's 400s.
ES: No, mentira, son de 400.