EN: Well, if it's all the same to you, I've got work to do.
ES: Si no te molesta, tengo que trabajar.
EN: And if it's all the same to you, I'm moving out.
ES: Y si no te importa, me voy a mudar.
EN: - Dr. Merrill, if it's all the same.
ES: - Dr. Merrill, si no le importa.
EN: You're the best head keeper of a big house in the country. But if it's all the same to you, I wish we'd never met.
ES: Eres casi seguro el mejor director de prisión del país, pero hubiera preferido no encontrarte nunca.
EN: -Well, if it's all the same to you, I'll take this month's alimony in advance.
ES: Si a ti no te importa, recibiré la pensión alimenticia de este mes por adelantado.
EN: You first, if it's all the same to you.
ES: Uds. Primero, si les da lo mismo.
EN: Well, if it's all the same to you, I'll just call you Jack Cass.
ES: Pues si le es lo mismo, yo le llamaré Jack Cass.
EN: Well, if it's all the same to everybody, I sure would like to ride on the subway on the Bronx Express.
ES: Si no supone molestias, me gustaría dar una vuelta en el metro, el que va al Bronx.
EN: The name happens to be O'Donnell, if it's all the same to you... and I have a good mind to charge you with false arrest... only I don't know if I could make it stick.
ES: Mi nombre es O'Donnell, si no le importa... y podría acusarlo de arresto falso, aunque no sé si podría demostrarlo.
EN: Uh, sir, if it's all the same to you, Id like to make the same request I made then.
ES: Señor, si no le importa... quisiera hacerle la misma solicitud que le hice entonces.
EN: Well, if it's all the same to you fellows, I think I'll just sit this one out.
ES: Si no les molesta, creo que esta vez me quedo.
EN: I used to cox a rowing crew at home, so I could shout that if it's all the same to you.
ES: Yo era timonel de un equipo de remo, así que podría gritar eso si queréis.
EN: - Sergeant, if it's all the same to you... - Just leave him alone!
ES: - Sargento, si no le importa - ¡Déjenle en paz!
EN: It's a federal matter, as a matter of fact, so if it's all the same to you...
ES: Es un asunto federal, así que si no le importa...
EN: You seem in a bit of a hurry. Cook and I prefer to get the morning train, if it's all the same to you, sir.
ES: La cocinera y yo pensábamos tomar el tren de la mañana, si no le importa, señor.