EN: It's a touchy situation. You're in a bind, and I don't want to be dragged into it.
ES: Es delicado, estás metido en un lío y no quiero que me arrastre a mí.
EN: We really are in a bind.
ES: Estamos en un aprieto.
EN: I will be in a bind, I will not be able to buy your stallion from the grandfather.
ES: Estaré en un aprieto, no podré comprarle al abuelo su semental.
EN: If you have the other half of the coin, you can put us in a bind.
ES: Si tiene la otra mitad de la moneda, nos puede poner en un aprieto.
EN: "They'll be in a bind
ES: "Se llevarán un gran chasco
EN: He's in a bind. it's not in the play.
ES: No puede responder, no está en la obra.
EN: - You're in a bind too?
ES: - También tienes problemas.
EN: Now I'm really in a bind.
ES: Estás en un buen lío.
EN: I'm in a bind for money so I .. work.
ES: Necesito dinero, así que trabajo.
EN: I'm in a bind, sir.
ES: Es terribie, señor.
EN: So I have him in a bind. All those lost vegetables.
ES: ¡Cientos de kilos de verduras tiradas a la basura!
EN: I'm sorry, Colonel, but we're in a bind for anything that'll carry troops.
ES: Lo siento, coronel, pero los necesitamos para llevar a las tropas.
EN: I'm in a bind right now with Hunsecker.
ES: Hunsecker me tiene atado.
EN: If you're in a bind, don't bug me with it.
ES: Si tienes problemas, déjame al margen. Resuélvelos.
EN: You know exactly what you can expect from it in a bind.
ES: Usted sabe exactamente lo se puede esperar de él en un aprieto,