EN: Karl, I'm in a mess.
ES: ¡Karl, estoy metido en un buen lío!
EN: In my life I have seen in a mess like this.
ES: En mi vida me he visto en un lío como este.
EN: It's all in a mess.
ES: Hay muchos problemas.
EN: We're in a mess!
ES: ¡Estamos perdidos!
EN: And when we got back, the business was in a mess on account of it.
ES: Y cuando regresamos, el negocio era un caos por esa razón.
EN: Ace, you're in a mess.
ES: Ace, estás en un lío.
EN: -Oh, it's not that- - I'd feel the same about anybody who was mixed up in a mess like--
ES: Ya estás otra vez pensando en Bradley.
EN: I'll not only divorce you, but I'll beat you as well... if ever again you get me mixed up in a mess like this.
ES: No sólo me divorciaré de ti, sino que te daré una paliza... si vuelves a armar un jaleo así.
EN: Not in a mess like this ...
ES: No de un berenjenal como éste...
EN: - ♪ The world is in a mess ♪ - ♪ Yes. ♪
ES: El mundo es un desastre:
EN: I always said that Louise would get in a mess with that man.
ES: Siempre dije que Louise se metería en un lío con ese hombre.
EN: I'm in a mess.
ES: Estoy hecho un lío.
EN: - I didn't say. He certainly left his papers in a mess.
ES: - Dejó todos sus papeles desordenados.
EN: If the police are called in on this thing in the morning, you'll be in a mess up to your ears.
ES: Si la policía se entera de esto por la mañana, estará metido en un buen lío.
EN: George says you're gonna get us in a mess.
ES: George dice que nos meterás en líos.