EN: There are cases of nervous disorders, in which the patient does things while in a state of sleep-walking, ...that he cannot remember when he wakes up again.
ES: Hay casos de trastornos nerviosos en los que el paciente hace cosas inconscientemente y luego, al despertar, no recuerda nada.
EN: Are you in a state of grace?
ES: ¿Estáis en estado de gracia?
ES: ¿Estáis en estado de gracia?
EN: We live in a state that has its laws ...
ES: Vivimos en un Estado que tiene sus leyes...
EN: Since midnight I've held you in a state of suspended animation.
ES: Desde la medianoche le he tenido en un estado de animación suspendida.
EN: Sir, let me remind you that China is in a state of civil war and we will be fortunate if we arrive in Shanghai at all.
ES: Señor, permítame recordarle que China se encuentra en guerra civil y que tendremos suerte incluso con llegar a Shanghai.
EN: The present economic system is in a state of anarchy.
ES: la anarquía del actual sistema económico.
EN: The whole village is in a state of panic and everyone...
ES: El pánico se ha apoderado del pueblo y todos...
EN: Shiraito still in a state of panic, ran away from Iwabuchi's house.
ES: Shiraito, aún atemorizada, abandonó corriendo la casa de Iwabuchi.
EN: # Don't get your nerves in a state of upheaval #
ES: # No alteres tus nervios #
EN: It's perfectly obvious, Mr. Weldon, your daughter is in a state of nervous and mental collapse.
ES: Su hija tiene una crisis nerviosa y está a punto de derrumbarse psicológicamente.
EN: We're now in a state of war.
ES: Ahora estamos en estado de guerra.
EN: I'm in a state too.
ES: También yo estoy en un estado...
EN: The country's in a state of war.
ES: El país está en estado de guerra.
EN: What about poor Pompon, who's been in a state since yesterday? He was looking for you everywhere. He was wretchedly unhappy.
ES: Y el pobre Pompón, di, que lleva haciéndose mala sangre desde ayer, buscándote por todos los rincones, sintiéndose tan infeliz como las piedras.
EN: Yeah, she finally dragged it out of me when I was in bed with a 104 fever and in a state of hysteria.
ES: Sí, al final ella me lo sonsacó cuando estaba en la cama con 40 de fiebre, y completamente histérico.