EN: Our enemy is in retreat and our standards fly over the fields of their dead.
ES: El enemigo retrocede y nuestro estandarte flamea sobre los campos de sus muertos.
EN: The enemy is in retreat.
ES: El enemigo ya emprendió la retirada.
EN: There's a Kraut convoy in retreat!
ES: Están huyendo.
EN: Captain, we just learned that lee is in retreat back to virginia.
ES: Capitán, nos han informado de que Lee se retira hacia Virginia.
EN: Headed for the Highlands in retreat
ES: Se dirigió a las Tierras Altas en retirada
EN: They're in retreat.
ES: Emprendieron la retirada.
EN: Kill them? - No, at that moment a column of Germans was driving past in retreat.
ES: No, entonces, por el camino pasaba los alemanes en retirada...
EN: After winning in Mont-Miraille, he was forced to fight in retreat, and retreat to Fontainebleau.
ES: Tras vencer en Mont-Miraille, se ve obligado a batirse en retirada, y a regresar a Fontaine-Bleau.
EN: Since Borodino, we've been in retreat.
ES: Desde Borodino, hemos estado en retirada.
EN: - All three of our armies are in retreat.
ES: - Nuestros hombres se están retirando.
EN: [radio] General Eisenhower's HQ reports that the German Army are in retreat everywhere.
ES: El general Eisenhower dice que los alemanes se retiran.
EN: We had the enemy in retreat, but, uh...
ES: El enemigo estaba en retirada, pero...
EN: My son Raymond is in retreat, praying for strength and understanding to try and carry on somehow.
ES: Mi hijo Raymond está descansando, rezando para reunir fuerzas y comprensión y tratar de seguir adelante.
EN: He's in retreat.
ES: Está en retiro.
EN: Our army's in retreat so we must do the same.
ES: Nuestro ejército se bate en retirada, ¿y nosotros debemos hacer lo mismo?