EN: Full of wine and hatred, Justin assembled his forces in the blink of an eye.
ES: Lleno de vino y de odio, Justin reunió a su tropa en un santiamén.
EN: So I started thinking about the kind of person I had been when I got married, when you were born. And I became afraid because it has all passed in the blink of an eye.
ES: Entonces me he puesto a pensar aquella que fui cuando me casé, cuando naciste tú... y he tenido miedo porque todo este tiempo ha pasado como si fuese un día.
EN: After that, everything happened in the blink of an eye.
ES: Todo ocurrió en un parpadeo.
EN: He has the traffic moving again in the blink of an eye.
ES: Vuelve a haber tráfico en un abrir y cerrar de ojos.
EN: It'll pass in the blink of an eye.
ES: Pasaría en un abrir y cerrar de ojos.
EN: Nagasaki Nagasaki Just like Hiroshima, Nagasaki was destroyed in the blink of an eye. Just like Hiroshima, Nagasaki was destroyed in the blink of an eye.
ES: Al igual que Hiroshima, Nagasaki fue destruida en un parpadeo.
ES: Al igual que Hiroshima, Nagasaki fue destruida en un parpadeo.
EN: Day is fading, and in the blink of an eye, it's night.
ES: Se está yendo la luz del día. En un parpadeo, se hace de noche.
EN: If there was even an inch of proof, I'd be in jail in the blink of an eye!
ES: Si hubiese al menos una sombra de prueba... yo iría a la cárcel en menos de una hora.
EN: Although we, the Three Tigers of Chien-Nan, will kill in the blink of an eye, we are gentle towards the ladies.
ES: Aunque nosotros, los 3 Tigres de Chien-Nan, somos asesinos somos gentiles con las señoritas.
EN: But al-Hazen reasoned that the stars were too far distant for something in our eyes to travel all the way to them and back in the blink of an eye.
ES: Pero Alhacén dedujo que las estrellas estaban muy lejos de nuestros ojos como para viajar todo ese camino y regresar en un abrir y cerrar de ojos.
EN: Hey, whatever it is down there, probably twice bigger than you, and in the blink of an eye would have whacked, in it can not be sure.
ES: Hey, lo que esté allí probablemente sea el doble de tu tamaño y te parta al medio enseguida.
EN: ♪ so sit back in your chair ♪ ♪ I explain everything to you in the blink of an eye ♪
ES: LOS INCORREGIBLES DE VACACIONES
EN: Things change so quickly... in the blink of an eye.
ES: Las cosas pueden cambiar muy rápido... en un abrir y cerrar de ojos.
EN: Matrix and I could kill every one of them in the blink of an eye.
ES: Matrix y yo podríamos matarlos a todos... en un abrir y cerrar de ojos.
EN: And then a disgraceful bitch comes up and, and in the blink of an eye, makes it all fall apart.
ES: Para que aparezca una desgraciada cualquiera, y en menos de lo que canta un gallo, te tire toda la estantería abajo.