EN: too progressive, too risky and too costly in the short run.
ES: demasiado progresiva, demasiado arriesgada y demasiado costosa a corto plazo.
EN: I don 't deny that marriage is an insidious institution. Love dies in the short run, leaving only hate and contempt.
ES: No niego que el matrimonio es una institución engañosa hace que el odio y el desprecio se aceleren.
EN: We figured it would save money in the short run and only later plunge the company into darkness after we executives had all left for other companies.
ES: Calculabamos que esto ahorraria el dinero a corto plazo y despues hundiria a la compañia en la oscuridad despues todos los ejecutivos nos iriamos a otras compañias
EN: In this instance, though, it would be advantageous in the short run for humanity to see a weak and useless Zo'or. Because in the long run, it will leave humanity utterly unprepared for dealing with me.
ES: Ahora, sin embargo, sería bueno a corto plazo que la humanidad, viera a un débil e inútil Zo'or porque a la larga pasaría desapercibido...
EN: But in the short run, things may turn very bad for me.
ES: Ahora, las cosas se pondrán difíciles para mí.
EN: But in the short run, things may turn very bad for me. If the company goes to the wall,
ES: Ahora, las cosas se pondrán difíciles para mí.
EN: They can save you in the short run.
ES: Esta bien, te pueden servir en la carrera corta,
EN: Maybe in the short run, they can make some small ways to like - fight Pirate Bay, but I think in the long run that they cannot control it.
ES: Quizás en el corto plazo, que puede hacer algunas pequeñas formas como a - lucha Pirata Bay, pero creo que en el largo plazo que no pueden controlarlo.
EN: Solomon: It's a very effective tactic at least in the short run to a large extent to say "look you got to support the troops."
ES: Es una táctica muy efectiva, al menos en el corto plazo en gran parte decir "Miren, tienen que apoyar a las tropas"
EN: He's bound to be touchy in the short run.
ES: Es lógico que esté susceptible a corto plazo.
EN: Go back to him with a package-- a combination of financial relief in the short run and a long-term plan of some sort, a position in one of the companies.
ES: Vuelve a él con un acuerdo, una combinación de ayuda económica a corto plazo y un plan a largo plazo de algún tipo, un puesto en alguna de las compañías.
EN: Daniel Doyce Limited won't make you rich, not in the short run, any road.
ES: Con Daniel Doyce Limited no se hará rico, ¿sabe? Al menos no a corto plazo.
EN: That was a major blow to our mental psyche, at least in the short run.
ES: Eso fue un gran golpe de nuestra psique mental, al menos en el corto plazo.
EN: It might hurt them in the short run, but ultimately it's for best, cos these people, you know, they're, em... deluded.
ES: Les haces daño a corto plazo, pero al final es lo mejor, porque estas personas, al final, están... engañadas.
EN: The discovery of Second Impact Syndrome, and the revelation that even little hits, in the aggregate, are causing cognitive decline in the short run, possibly dementia in the long run.
ES: El descubrimiento del síndrome del segundo impacto, y la revelación de que hasta los pequeños golpes, todos juntos, están causando deterioro cognitivo en el corto plazo, y posiblemente demencia en el largo.