EN: "If you promise not to hurt anyone, I will keep quiet about this."
ES: "Si prometes no herir a nadie, me guardaré esto en secreto."
EN: He must disappear. He won't keep quiet ...
ES: Es preciso que desaparezca, si no, se irá de lengua...
EN: - Listen, you fellas, keep quiet.
ES: Muchachos, quédense callados.
EN: If it's a lie, why should I keep quiet?
ES: Si es una mentira, ¿por qué tengo que callarme?
EN: Jimmy, if you can get this crowd to keep quiet, I'll sing it for you.
ES: Jimmy, si callas a esa gente, te la cantaré.
EN: I'll take charge of this. All you people get back and give us plenty of room and keep quiet.
ES: Toda la gente atrás, denme espacio y silencio.
EN: I don't like people who keep quiet.
ES: No me gusta la gente muy tranquila.
EN: Will you keep quiet?
ES: Cállate, ¿quieres?
EN: Otto, if you don't keep quiet, I'll smash you.
ES: Otto... ¡Si no te callas de una vez, te haré pedazos!
EN: You better keep quiet.
ES: Estarías mejor callado.
EN: If I keep quiet, we both starve to death.
ES: Si me callara, nos moriríamos de hambre.
EN: You keep quiet and I won't tell you again about it.
ES: ¡No lo repetiré!
EN: If I were you, I'd keep quiet.
ES: Si estuviera en tu lugar, yo no abriría lo boca.
EN: You said if you were me you'd keep quiet so shut up.
ES: Has dicho que en mi lugar, no abrirías la boca. ¡Entonces, aplícatelo!
EN: Say, you better keep quiet.
ES: Mejor cierra la boca.