EN: Never let one go around with a mussed-up tie.
ES: Y nunca permito que se pasee uno con la corbata desarreglada.
EN: Don't let one go.
ES: No dejes que quiebre ninguno.
EN: You tell me this place is grading on your people. You say you want to get them out of here. I give you a chance to let one go and what do you say?
ES: Sus ayudantes no lo pasan bien aquí, y quieren irse.
EN: I let one go.
ES: Dejé ir a uno.
EN: And then snow and all he let one go, and it went sailing, boom!
ES: Entonces, a pesar de la nieve, lanzó la pelota y yo hice: ¡zas!
EN: I let one go through.
ES: Yo dejé pasar una.
EN: If I let one go to the tobacco market, he'll know where that is.
ES: Si dejara ir a uno al mercado de tabaco, sabría dónde está.
EN: So, if I understand it correctly: We let one go because he gives us information. Using this information we catch the next one.
ES: Si entendí bien; hay que dejar ir al tipo que pasa un dato sobre otro tipo gracias a ese dato, arrestamos al otro tipo y lo soltamos, porque nos da un dato sobre un tercero... etcétera... etcétera...
EN: I thought you let one go.
ES: Pensé que se te había escapado uno.
EN: I'd love to, but I had to let one go
ES: Me encantaría, pero tuve que dejar ir uno
EN: I had to let one go
ES: Tuve que dejar ir uno
EN: My partner let one go, so I did too, just out of solidarity.
ES: Todos ellos. Y las enfermeras también.
EN: Invisible Boy, did you just let one go?
ES: ¿Te tiraste uno?
EN: A lady go out on New Year's Eve, she ain't tryin' to carry a burden. She tryin' to let one go.
ES: En Nochevieja las tías no quieren problemas, sólo pasarlo bien.
EN: Can't you let one go by?
ES: - ¿No puedes dejar pasar una?