EN: Incapable of resisting the authority of my father, I consented to an advantageous marriage that he had prepared long since.
ES: Incapaz de resistir a la autoridad de mi padre, cedí ante aquella boda ventajosa que él me había preparado tiempo atrás.
EN: The rehearsal must be long since over?"
ES: ¡El ensayo tiene que haber terminado hace rato!
EN: -- and who can guarantee that no other woman has long since replaced you in his heart?
ES: Y quién le garantiza que otra mujer no triunfe en breve sobre usted en su corazón..
EN: Sit, it's been so long since we've seen each other!
ES: ¡Siéntate, hace tanto que no nos vemos!
EN: And with the last of his strength, he holds his friend, long since frozen.
ES: y con la última de sus fuerzas, sostuvo a su amigo, lejos de congelarse.
EN: "How long since you had the body washed and polished, Rolls Royce?"
ES: "¿Cuánto hace que no te lavas ni te arreglas, Rolls Royce?"
EN: Oh, it's so long since I've seen you.
ES: Oh, hace mucho tiempo que no te he visto.
EN: I could have used someone like that long since.
ES: Podría haber tenido a alguien así desde hace mucho tiempo.
EN: Why, it's been so long since you were young. It must be hard for you to remember back.
ES: Hace tanto tiempo que fuiste joven que debe de costarte mucho recordarlo.
EN: How long since you've been to aunt Sarah's?
ES: ¿Cuánto tiempo has estado en casa de la tía Sarah?
EN: How long since you've seen your sister?
ES: ¿Cuánto hace que no ves a tu hermana? Dos años.
EN: It seems so long since I saw you.
ES: - ¿Cuánto tiempo hace que no te veo?
EN: Yes. You know. It has been so long since I posed.
ES: Hacía mucho tiempo que no posaba.
EN: Mrs. Wells, how long since David Wells resided at your husband's house?
ES: Sra. Wells, ¿cuánto hace que David Wells no residía en la casa de su marido?
EN: How long since you have been in a park?
ES: ¿Cuánto tiempo hace que no van a un parque?