EN: - I make a point of it. Goodbye. - So long.
ES: - Claro que sí, hijo mío.
EN: I want to make a point of the fact that I am not one to be unforgiving.
ES: Quiero destacar que no soy del tipo que no perdona.
EN: I make a point of calling on all of my tenants at cocktail time.
ES: Visito a mis inquilinos a la hora del aperitivo.
EN: By the way, I always make a point of knowing just where I'm going and when I'm coming back.
ES: Por cierto, siempre tengo la costumbre de saber a dónde voy y cuándo voy a regresar.
EN: I'll make a point of it.
ES: Pondré un día.
EN: Why do you always make a point Of criticizing men Like Tom Ransome?
ES: ¿Por qué siempre criticas a los hombres como Tom Ransome?
EN: Miss Sherwood, the gentleman is trying to make a point of some kind.
ES: Srta. Sherwood, el caballero está tratando de decirnos algo.
EN: I make a point of seeing every prisoner before he's discharged.
ES: Para mi es importante ver a cada preso antes de ser puesto en libertad.
EN: I make a point of getting to know my new cousin.
ES: Quiero conocer a la nueva primita.
EN: - I'll make a point to tell him.
ES: Le diré algo muy importante.
EN: Well, it's overwhelming. I'm going to make a point of offering snuff to everybody in the capital, so they can...
ES: Sí, es impresionante, que no se me olvide ofrecerle rapé a todo el mundo en el Capitolio.
EN: And make a point of attending the next debate
ES: No me perderé el próximo debate.
EN: - No, he passed us by to make a point.
ES: - Es su manera de sancionarme.
EN: Lucia. You know, we must make a point of seeing each other during the holidays.
ES: Lucía, tenemos que vernos más durante las vacaciones.
EN: - Next time I might have my haircut, make a point of keeping on my jacket.
ES: La próxima vez que me corte el pelo me dejaré la chaqueta puesta.