EN: I've got to make amends, Laura. All bets down.
ES: Tengo que hacer las paces contigo, Laura.
EN: Instead of trying to make amends
ES: Y trata de enmendarte
EN: ⪠How can ever hope to make amends ⪠⪠How dare you ever dream that we'll be friends âª
ES: ♪ ¿Cómo puedes esperar que hagamos las paces? ♪ ♪ ¿Cómo te atreves a soñar que seremos amigos?
EN: And I will endeavour. To make amends for all that I have done.
ES: ♪ Y me esforzaré por reparar todo lo que hice ♪
EN: 'To make amends'. 'For all I've done'.
ES: Me esforzaré por reparar todo lo que hice.
EN: Say something to her, make amends.
ES: Dile algo. Habla con ella.
EN: I'm willing to do anything to make amends, O.J.
ES: Estoy dispuesto a hacer cualquier cosa para repararlo, O.J.
EN: I want to make amends now.
ES: Ahora quiero resarcirte. Quiero...
EN: If you feel I did, I'll do anything to apologize and make amends.
ES: Si eso es lo que piensas, ...haré cualquier cosa para que me perdones, ...para arreglarlo todo.
EN: - I'd do anything on earth to make amends.
ES: - Haría lo que fuera para reparar el daño.
EN: I'd like to make amends for an injustice I did to you a while ago.
ES: Querría reparar una injusticia que he cometido contigo.
EN: No space of regret can make amends for the wasted opportunities of one life.
ES: Ningún arrepentimiento puede compensar las oportunidades perdidas en vida.
EN: He wants to make amends.
ES: Quiere darte una compensación.
EN: - We want to make amends.
ES: - Quisiéramos repararlo.
EN: You must make amends as best as you can
ES: ¡Hay que repararlo lo antes posible!