EN: Just make an appearance.
ES: Solo haga acto de presencia.
EN: You're gonna be Mona and you'll make an appearance.
ES: Vas a ser Mona y hará acto de presencia.
EN: I'm not the only wanderer in the family who'll make an appearance here tonight.
ES: No soy el único de la familia que hará un acto de aparición.
EN: Pues, sí. 5 or 6 aliens make an appearance at his cafe every week or two.
ES: 5 o 6 extranjeros aparecen por su café cada dos semanas.
EN: I want you to promise me you'll at least make an appearance at that party.
ES: Prométeme que al menos te aparecerás en la fiesta.
EN: I suppose I'd better make an appearance.
ES: Supongo que será mejor que me presente.
EN: I'll make an appearance to prove my public only half right.
ES: Apareceré para demostrar que se equivocan.
EN: Speaking of which, would it not be best that you make an appearance there?
ES: A propósito, ¿no sería conveniente, señor, que aparecierais por allí?
EN: Unfortunately, the sheriff chose the wrong moment to make an appearance.
ES: Una lástima que el sheriff escogiese el peor momento para aparecer.
EN: We can't disappoint Commissioner Gordon. And we have to make an appearance to snare that devil.
ES: No podemos decepcionar al Comisionado Gordon y tenemos que hacer acto de presencia para atrapar a ese diablo.
EN: There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
ES: Hay un antiguo dicho que asegura que, cuando se apaga la última vela, se aparecerá un Yokai.
EN: We cannot study the ants until they make an appearance.
ES: No podemos estudiar las hormigas hasta que no aparezcan.
EN: Also, Haven Hamilton will make an appearance here at Metro Airport.
ES: Además, Haven Hamilton hará una aparición aquí en el Metro Airport.
EN: We have to go. We have to make an appearance, that's all. I promised him.
ES: Debemos ir, estamos obligados, se lo prometí.
EN: My face will change everytime I make an appearance.
ES: Mi cara cambia de aspecto cada vez que hago una aparición...