EN: Oh, I have a box At covent garden As a matter of course.
ES: En realidad, tengo un palco en el Covent Garden.
EN: But it's a matter of course.
ES: Pero sí es asunto mío.
EN: - As a matter of course.
ES: - Como algo normal.
EN: They act as though his death were a matter of course.
ES: Se comportan como si aquí la muerte fuera algo corriente.
EN: It's a matter of course dear, isn't it?
ES: Es lo que tú le hubieras contestado.
EN: I've questioned everybody known to have been in that club car, as a matter of course.
ES: He interrogado a todos los que estuvieron en el vagón restaurante.
EN: Past, present, and future, it's all a matter of course, except perhaps for one or two, as for Mary here, who find something fresh in this everyday life, who see an adventure in this routine.
ES: Pasado, presente y futuro. Tienen la misma rutina de siempre, excepto unos pocos, como Mary, que siempre encuentra algo nuevo en el día a día, y hace de su rutina una aventura.
EN: But I won't say goodbye to myself, just because I love someone who demands it as a matter of course.
ES: Pero no puedo separarme de mí misma, sólo porque amo a alguien que así lo exige como lo más natural.
EN: As a matter of course, he inherited the rights of primogeniture.
ES: Al casarse, se hizo con los derechos de herencia.
EN: It is a matter of course and will give him no pain.
ES: Es algo natural y no le causará ningún dolor.
EN: First, it should not be allowed that the critics should be able to sit in a reserved place, as a matter of course, for these men of letters.
ES: -primero, no debe se le permitiera crítico .. ..de para sentarse en un lugar reservado, en principio, ..en hombres de letras.
EN: As a matter of course, Boss.
ES: No hay duda alguna, jefe.
EN: Tell the girls that as a matter of course I count on them that they will all come back from the excursion.
ES: Que queda bien claro que por supuesto cuento con que volverán todas de la excursión.
EN: The real point was to encourage the German people to think and act anti-Semitic as a matter of course.
ES: El verdadero motivo era enseñar a actuar y a pensar al pueblo Alemán de manera antisemita, como una cuestión de rutina.
EN: I was examined as a matter of course.
ES: Me hicieron un examen rutinario.