EN: Why mother, Selina doesn't mean a meat market like father's.
ES: Madre, no vende carne, como papá.
EN: By the time they get through with you and get around to string you up you'll look like something hanging on a hook in the meat market.
ES: Cuando ellos le rodeen para colgarle y acabar con usted, ...se parecerá a esas cosas que cuelgan de un gancho en el matadero.
EN: You drove it into a meat market.
ES: Entraste con él en una carnicería.
EN: We caught him just as he was driving up in front of the meat market -in Dr. Lehman's stolen car.
ES: Lo detuvimos cuando conducía frente al mercado de carne en el coche robado del Dr. Lehman.
EN: Mind you,he knows plenty about the meat market.
ES: ¡"Ocúpate de tu carne" dicho por un comerciante de strip-tease!
EN: That damned meat market by the clock tower.
ES: Ese maldito antro cerca de la torre del reloj.
EN: A local branch near the meat market.
ES: Un Banco de la Villette. Pequeño, pero suele haber dinero.
EN: The wholesale meat market is round the corner.
ES: Allí hay mucho ricachón... los carniceros mayoristas.
EN: - It's a meat market.
ES: - Es un mercado humano.
EN: Welcome to Somoza's meat market.
ES: Bienvenido a la carnicería de Somoza.
EN: - It's definitely a meat market.
ES: - Desde luego es un mercado de carne.
EN: Yeah, we're gonna blow the whistle on your family meat market.
ES: Si, diremos que en su negocio familiar se vende la carne fresca.
EN: This whole pier is getting to be a meat market, isn't it?
ES: Todo este muelle se está convirtiendo en un mercado de carne, ¿no?
EN: This is not a meat market!
ES: Aquí no es un prostíbulo.
EN: You go to the meat market down there...
ES: Se va al mercado de carne ese que hay...