EN: And Tom and I wound up using it as a refrain when cutting this was that, you know how Chris Rock will finish a set with a mic drop and then we just refer to it, like, mic drop.
ES: Tom y yo acabamos usándolo como coletilla durante el montaje. Chris Rock terminaba sus actuaciones tirando el micrófono así que nos referimos a eso como "tirar el micrófono".
ES: Tom y yo acabamos usándolo como coletilla durante el montaje. Chris Rock terminaba sus actuaciones tirando el micrófono así que nos referimos a eso como "tirar el micrófono".
EN: We needed the film equivalent of a mic drop sort of moment.
ES: Necesitábamos el equivalente en cine a tirar el micrófono.
EN: I believe that's what they call a "mic drop."
ES: Creo que a eso lo llaman "tirar el micrófono".
EN: And mic drop. Who's next?
ES: Y fuera micro. ¿A quién le toca?
EN: Atom of hydrogen, Adam of Maroon 5, mic drop.
ES: Átomo de hidrógeno, Adam de Maroon 5, ¡genio!
EN: Crushed it, literal mic drop.
ES: Lo he bordado, literalmente un gran espectáculo.
EN: That's a mic drop.
ES: Eso es una caída.
EN: You dunked on my mic drop, man.
ES: Me has chafado mi momento triunfal.
EN: That is a perfect mic drop moment.
ES: Con eso, no hay nada más que decir.
EN: I don't think senator Mike Lee knows what a "mic drop" moment is.
ES: El senador Mike Lee no sabe qué significa "no hay nada más que decir".
EN: I'm gonna do my first mic drop.
ES: Publicaré mi primer SnapChat.
EN: D'Amato mic drop!
ES: D'Amato mic drop!
EN: You really need like a mic drop catchphrase after you do some cool shit.
ES: Realmente necesitas como una caída de micrófono eslogan después de hacer algo de mierda genial.
EN: "That's why you don't mess with electricity." [mimics mic drop]
ES: "Es por eso que no te metes Con electricidad. "[Imita la caída del micrófono]
EN: Mic drop, mic drop.
ES: Micrófono fuera, micrófono fuera.