EN: I never quit a job in the middle of the road.
ES: Nunca he abandonado una caravana en plena jornada.
EN: But after the girl quit you in the middle of the road...
ES: - Pero ella te abandonó a ti...
EN: Leave me flat in the middle of the road.
ES: Me dejaste en medio de la calle.
EN: - You were in the middle of the road!
ES: - ¡Estaba en medio del la carretera!
EN: So they dig the grave in the middle of the road where people pass all the time.
ES: Por eso cavan las tumbas en medio de la carretera... donde continuamente pasa gente.
EN: And if you lie down in the middle of the road, I'll hate you.
ES: Pero si te das por vencido, te odiaré.
EN: I found this .. He had gone to bed in the middle of the road with an empty basket for a blanket.
ES: Estaba dormido en medio de la calle, solo con una cesta.
EN: We're coming to a tree in the middle of the road.
ES: Hay un árbol en la carretera. Chocaremos contra él.
EN: And the last I saw of him, he was standing in the middle of the road watching me drive away. Can You describe this, uh, bad man?
ES: Cuando me alejé, se quedó allí de pie en medio de la carretera.
EN: If I hadn't found you, I'd still be standing in the middle of the road instead of being on my way to San Sebastián.
ES: Si no le hubiese encontrado, ahora estaría tirada en la carretera... y no viajando a San Sebastián.
EN: Why did you leave me in the middle of the road?
ES: ¿Y por qué me dejó allí tirado?
EN: A large rosebush, in the middle of the road... all covered in beautiful roses.
ES: Un gran rosal, en mitad de la carretera todo cubierto de bellas rosas.
EN: Anyway, David, I still insist that he was right in the middle of the road.
ES: De todos modos, David, insisto en que estaba en mitad de la carretera.
EN: Right in the middle of the road near the baker's shop.
ES: Está plantada en medio de la calle, cerca de la panadería.
EN: Some damn fool left his luggage in the middle of the road!
ES: Un tonto dejó su equipaje en la carretera.