EN: We'll live on the milk of human kindness and coconuts to you.
ES: Viviremos de la bondad humana. Y Uds., de cocos.
EN: I want to make one speech to our dear readers before they carry our heads off on a pike. Want to tell them we've been their benefactors. We gave them a chance to pretend that their phony hearts... were dripping with the milk of human kindness.
ES: Antes de que nos guillotinen diré que fuimos sus benefactores, que les dimos la oportunidad de demostrar que tenían corazón.
EN: Just brimming over With the milk of human kindness.
ES: Llena con la leche de la amabilidad humana.
EN: Now, here's what I want you to do. And no milk of human kindness.
ES: Haz lo que te digo y nada de sentimentalismos.
EN: What has happened to the milk of human kindness?
ES: ¿Qué ha sido de la bondad humana? ¿Dónde está?
EN: Haven't you any milk of human kindness?
ES: ¿No conoce la bondad?
EN: Simmer down, friend. Just trying to pour a little of the milk of human kindness.
ES: Sólo intento verter un poco de bondad humana.
EN: I was full of the milk of human kindness that night. I even looked at my son-in-law with a friendly eye.
ES: Yo estaba de buen humor, e incluso miraba a Buckley con ojos cariñosos.
EN: Yet do I fear thy nature, Macbeth, too full 0' the milk of human kindness to catch the nearest way.
ES: Pero temo a tu naturaleza, Macbeth. Esta demasiado llena de la leche de la bondad humana como para seguir el camino más corto.
EN: No my friends, not whilst the milk of human kindness flows in your veins.
ES: ¿No ven que hoy en nuestros astilleros, están intentando construir un poderoso nuevo buque de acero? .
EN: Skip the milk of human kindness routine.
ES: Deja de lado la caridad humana.
EN: You have no milk of human kindness.
ES: No tienes ni un mínimo de compasión.
EN: "Who has the milk of human kindness By the quart in every vein
ES: 'Que posee litros de bondad Corriendo por sus venas
EN: I'll spend the whole night through praying for that fellow inside, which must warm your heart to extend to a miserable cuss like me the milk of human kindness.
ES: Rezaré por el alma del que está dentro, pero ten compasión. No eches así a un pobre desgraciado que implora tu misericordia.
EN: I´m not a great believer in the milk of human kindness.
ES: No creo mucho en la filantropía.