EN: It's being treated on a need-to-know basis.
ES: Eso es confidencial.
EN: It's on a need-to-know basis a matter of national security.
ES: Es un asunto reservado... cuestión de seguridad nacional.
EN: - Well, that's on a need-to-know basis.
ES: - Lo sabe sólo quien necesita saberlo.
EN: - That is on a need-to-know basis.
ES: - Lo sabrás cuando sea el momento.
ES: - Lo sabrás cuando sea el momento.
EN: As our leader says, that is on a need-to-know basis, and so far he's the only one who needs to know.
ES: Como dice nuestro líder, lo sabrás cuando sea el momento. Por ahora, él es el único que tiene que saberlo.
ES: Como dice nuestro líder, lo sabrás cuando sea el momento. Por ahora, él es el único que tiene que saberlo.
EN: It's on a need-to-know basis.
ES: Sólo te diré lo que te concierne.
EN: It's a need-to-know basis.
ES: Lo sabe poca gente.
EN: Come on, Remo. We run on a need-to-know basis. You know that.
ES: Vamos, Remo, ya sabes que sólo te damos la información necesaria.
EN: that information is on a need-to-know basis. at this particular time, you do not need to know.
ES: Esa información se las daremos a conocer paso a paso pero ahora en esté momento, no necesitan saberlo.
EN: - That is strictly on a need-to-know basis.
ES: - Sólo lo saben quienes deben saberlo.
EN: I operate on a need-to-know basis.
ES: Yo actúo si sé de qué se trata.
EN: You only need to know things on a need-to-know basis.
ES: Ud. Solo tiene que saber lo que tiene que saber.
EN: That information is on a need-to-know basis only.
ES: Esa información sólo se da en caso de necesidad.
EN: Section 26, paragraph 5, need-to-know.
ES: Artículo 26, inciso 5. Sólo en caso de necesidad.
EN: - on a strictly need-to-know basis.
ES: - Sobre una base estrictamente necesario-a-saber.