EN: A nickel-and-dime dame out to pick up a free ride.
ES: - Eres una cualquiera sin remedio.
EN: Instead of coming along with me, you beat your brains out in nickel-and-dime joints.
ES: En vez de venir conmigo, os dejáis la piel en garitos baratos.
EN: If i have a nasty disposition, it's because i'm married to a nickel-and-dime heister who can't tell a real diamond from a baseball.
ES: Es porque me casé con un ladronzuelo incapaz de diferenciar un diamante... de una pelota de béisbol.
EN: Because you're not going to get picked up because you're nickel-and-dime and everybody knows it.
ES: Tu eres un ladrón de poca monta, lo saben todos.
EN: I didn't do five years in the pen to come nickel-and-dime a living off of middle class tourists.
ES: no pasé cinco años tras las rejas... para tener un hotel barato para turistas de clase media.
EN: He was a nickel-and-dime judas, and he got exactly what he deserved.
ES: ...y tuvo lo que merecía.
EN: Look, i could nickel-and-dime or i could buy and sell him a year ago. I don't need him. I don't need you.
ES: Mira, puedo ir a una tienda de baratijas o puedo comprar y vender por todo un año.
EN: This is a nickel-and-dime grifter we're after, Doyle.
ES: Estamos buscando a un embustero insignificante.
EN: Not that nickel-and-dime crap the niggers play around with.
ES: No esa mierda de baratijas con las que juegan los negros.
EN: And you know what that nickel-and-dime stuff is worth?
ES: ¿Y sabes lo que vale eso de las baratijas?
EN: That's nickel-and-dime.
ES: Eso no es nada.
EN: Maybe you're not just a nickel-and-dime hustler.
ES: Quizá no seas un truhán de poca monta.
EN: It's just I been thinking... these stag pics is okay for your... nickel-and-dime motor-court crowd, you know what I mean? Funny.
ES: Es que he estado pensando... que estas películas pornográficas están bien para... el público tosco de los hoteles baratos.
EN: It's okay for this nickel-and-dime, motor-court stuff... but what about in the real movies?
ES: Está bien para el público tosco de hoteles baratos... pero ¿y en el cine de verdad?
EN: Will you learn to nickel-and-dime?
ES: ¿Aprenderás a ahorrar?