EN: She told me not to mention the matter to you sir ..
ES: Me dijo que no se Io mencionara a usted, señor.
EN: Hope you're right, this house gives me the creeps, not to mention its inhabitants.
ES: Espero que tengas razón, esta casa me da escalofríos, sin mencionar a sus habitantes.
EN: I thought you had asked me not to mention that, Jones.
ES: Creía que le había pedido no mencionar eso, Jones.
EN: I thought you esked me not to mention thet, Jones.
ES: Creía que me pidió no mencionar eso, Jones.
EN: Before I enter into negotiations with you... you must give me your word of honor not to mention this to my daughter.
ES: Antes de empezar a negociar con usted... debe darme su palabra de honor de que no mencionará nada a mi hija.
EN: I beg of you not to mention this to anyone, particularly Irene.
ES: Le ruego que no le mencione esto a nadie, especialmente a Irene.
EN: - I tried not to mention it, sir.
ES: Intenté no mencionarlo, señor.
EN: Louis de Breze, his grandson, Diana de Poitiers, his wife ... not to mention, the 140-foot spire, nine feet less than the Great Pyramid of Egypt.
ES: Eso sin contar con el campanario de 140 pies, ...9 menos que la gran pirámide de Egipto.
EN: You'll be good enough not to mention the subject again.
ES: Serías tan amable de no volver a mencionar el tema.
EN: I'd advise you not to mention it to Carston.
ES: Le aconsejo que no se lo diga a Carston.
EN: Why, I'm a laughing stock to every newspaperman in this town. Not to mention the cost to the paper, not to mention the liable suit with the bank. not to mention that the Federal Department thinks I'm an idiot!
ES: Seré el hazmerreír de todos los periodistas de la ciudad, por no mencionar el coste al periódico ni la posible demanda del banco ni que el departamento federal crea que soy un estúpido.
ES: Seré el hazmerreír de todos los periodistas de la ciudad, por no mencionar el coste al periódico ni la posible demanda del banco ni que el departamento federal crea que soy un estúpido.
EN: Bonnie, how many times have I asked you not to mention numbers?
ES: Bonnie, ¿cuántas veces te he pedido que no des números?
EN: You thoroughly embarrassed young Vickers and the Campbell girl, not to mention me.
ES: Hiciste que el joven Vickers y la Srta. Campbell pasaran muchas vergüenzas. y que decir de yo.
EN: Careless of me not to mention it.
ES: Descuidado de mi parte por no mencionarlo.
EN: In that case, I prefer not to mention my collection and my whiskey.
ES: En tal caso, prefiero no mencionar mi colección y mi whisky.