EN: Well, not to put too fine a point on it, Hebrews.
ES: No quiero decir más, pero Hebreos.
EN: Well, not to put too fine a point on it... yes.
ES: Bueno, por decirlo de otra manera... sí.
EN: Well, not to put too fine a point on it, Wilcot forced his attentions on her
ES: No quiero decirlo con esas palabras, pero Wilcot forzó su atención en ella.
EN: Well, not to put too fine a point on it, ma'am,
ES: Para no alargarlo más,
EN: In fact, Mr. Aldridge, not to put too fine a point on it would you be prepared to say that you are what is generally known as, in a manner of speaking, dead?
ES: De hecho, señor Aldridge, para ser bastante honestos, ¿estaría preparado para decir que usted está, por decirlo así, lo que generalmente se conoce, en una forma de decir, muerto?
EN: – well, not to put too fine a point on it – killing.
ES: – bueno, para no hilar muy fino – matar.
EN: What's in it for you, not to put too fine a point on it?
ES: Quizás ha encontrado un motivo.
EN: And until I made it clear that money was no object, Messrs. Horniblow and Jimson were... Well, not to put too fine a point on it, sir, they were inclined to look down their noses at me.
ES: Y hasta que le dejé en claro que el dinero no era problema... la Sra. Hornblue and Gimson estaban... no encuentro la palabra justa, señor... y estaban inclinados a no sacar la vista de mí.
EN: Well, er, not to put too fine a point on it... yes.
ES: Bueno, eh, sin ser demasiado quisquillosos con el asunto... sí.
EN: that at the end of the day, in general terms, you would probablyfind that not to put too fine a point on it, there probably wasn't very much in it one way orthe other.
ES: quiza veria que, por decirlo en pocas palabras, se mire por donde se mire, no hay mucha diferencia.
EN: I'm sorry, but sometimes one is forced to consider the possibility that affairs are being conducted in a way which, all things being considered, and making all possible allowances, is, not to put too fine a point on it, perhaps not entirely straightforward.
ES: A veces, uno se ve obligado a considerar la posibilidad de que las cosas se hagan de una manera que, teniéndolo todo en cuenta, no es, para decirlo sin rodeos, muy clara.
EN: And not to put too fine a point on it, she's Surrey Ladies' Champion.
ES: Y por si eso fuera poco, tengo entendido que ha ganado - en Surrey el campeonato femenino.
EN: If I might crave your indulgence for a moment, I think such a policy would be, not to put too fine a point on it, unacceptably short-sighted.
ES: Si puedo reclamar su atención, creo que una política como esa, en pocas palabras, sería ineficaz.
EN: But not to put too fine a point on it... the individual in question is, It may surprise you to learn, one whom your present interlocutor... Is in the habit of defining... by means of the perpendicular pronoun.
ES: Para decirlo sin ambages, el sujeto en cuestión es, le sorprenderá saberlo, alguien a quien su interlocutor actual... suele nombrar... mediante el pronombre que empieza por "y".
EN: She's... seen some of it, not to put too fine a point on it.
ES: Ella... vio algo, para ser exactos.