EN: You're not worth a dime anyway. My, my.
ES: No vales un centavo de todas formas.
EN: She's not worth a dime if she gave up a handsome soldier like this, a real hero, for a puny draft-dodger!
ES: ¡Si ella ha cambiado a este buen mozo, un verdadero héroe, por una rata de la retaguardia, no vale ni un kopek!
EN: - Firmino's not worth a dime... -but at least he's not a beggar.
ES: Firmino no vale nada, pero al menos no pide limosna.
EN: Or your life's not worth a dime.
ES: Sino su vida podría volverse demasiado corta.
EN: # That your life's not worth a dime
ES: ♪ Que tu vida no vale nada ♪
EN: Heroes may not worth a dime.
ES: Los héroes pueden no valer nada.
EN: "Let a guy sell you a diamond ring for only 10 cents, and chances are you own a ring not worth a dime."
ES: "Deja que un tipo te venda un anillo de diamantes por sólo 10 centavos, y seguramente tendrás un anillo que no vale ni diez centavos."
EN: They're not worth a dime.
ES: No valen ni un centavo.
EN: My diary says an empty stock's not worth a dime
ES: # Mi diario dice que un almacén vacío tiene poco valor
EN: # My diary says an empty stock's not worth a dime # l'll love you and I'll need you till the end of time
ES: # Mi diario dice que un almacén vacío tiene poco valor. # Te amaré y necesitaré hasta el final de los tiempos.
EN: Either way, this godforsaken museum piece is not worth a dime, is it?
ES: De cualquier modo, esta pieza de museo no vale un centavo, ¿o sí?
EN: That's not worth a dime.
ES: Eso no vale ni un centavo.
EN: You're not worth a dime... not even the floor under you.
ES: ¡No vale nada! Te vas a morir... te voy a matar.
EN: It's not worth a dime.
ES: No vale 10 centavos.
EN: Rumors of the stern old not worth a dime.
ES: Los rumores de los severos viejos que no valgan ni un centavo.