EN: Mr. Rothschild, I don't have to tell you this is nothing less than slaughter.
ES: Sr. Rothschild, no tengo que decirle que esto es una masacre.
EN: And I can do nothing less than tender you my resignation as governor of the State of New York.
ES: Así que no puedo más que presentar mi dimisión como gobernador del Estado de Nueva York.
EN: In fact, our presence here constitutes nothing less than unlawful entry.
ES: De hecho, nuestra presencia aquí constituye una falta.
EN: - Take nothing less than 100,000.
ES: - No cojas nada menos a 100.000.
EN: Oh, nothing less than killing a royal deer in Sherwood Forest today.
ES: Ha matado un venado real en el bosque de Sherwood.
EN: Oh, I'm ashamed of you... nothing less than 100 golden
ES: - Tony, qué verguenza ! Me averguenzas... Por lo menos 100.
EN: I'd promised him nothing less than glory!
ES: ¡Le prometí nada menos que la gloria!
EN: I told the warden nothing less than 10 years, Lifers preferred.
ES: Le dije al alcaide que nada menos de diez años, cadenas perpetuas preferiblemente.
EN: [BOTH CHUCKLING] Naturally, a gentleman of your importance could be satisfied with nothing less than a kingly betrothal gift, to your chosen lady.
ES: Naturalmente, un caballero de su importancia no se contentará con menos que con un regalo de compromiso real para la dama elegida.
EN: You're nothing less than a murderer.
ES: Eres igual que una asesina.
EN: I advise that the congress declare the recent course of the imperial German government to be in fact nothing less than war against the government and people of the United States and that it formally accept the status of belligerency which has thus been thrust upon it.
ES: Y que acepte formalmente el estado de beligerancia que de este modo le ha sido impuesto.
EN: The articles he stole were nothing less than a complete duplicate set of plates - for printing five-pound notes.
ES: El importante botín de su robo fue un juego de planchas, las que pueden imprimir billetes de cinco libras.
EN: He said that it was nothing less than an outrage that a brilliant actr--
ES: Dijo que era poco menos que indignante que una actriz tan brillante...
EN: If any harm comes to him... the penalty will be nothing less than death... by hanging.
ES: Si algo le ocurriera el castigo no sería otro que la muerte en la horca.
EN: No, not even a worm I am, I lost my identity, I am nothing less than zero.
ES: Mike, sigues siendo un gran hombre para mí, ¿qué hay de malo en que una mujer ayude al hombre al que ama?