EN: Now I have to tell you who I am: I am nothing more than a switchboard operator.
ES: En este punto, prefiero decir quién soy: nada más que una telefonista.
EN: Now I have to tell you who I am: nothing more than a telephone.
ES: Ahora me toca decirle quién soy yo: nada más que una telefonista.
EN: By that time, to hide its real identity, it was enameled over to look like nothing more than a fairly interesting statuette.
ES: En esa época, para esconder su real identidad, se lo esmaltó... para que pareciera nada más que una estatuilla apenas interesante.
EN: Your toilet bucket is nothing more than... a toilet bucket.
ES: Tu cubo del baño no es más que... un cubo de baño.
EN: If I find your moral life is nothing more than a snare and a delusion I'll cut you off like a ripe banana.
ES: Si descubro que tu moral no es más que un engaño te arrancaré como a una banana madura.
EN: He'd love nothing more than to marry you.
ES: Y está deseando casarse contigo.
EN: At least nothing more than is contained in this telegram.
ES: Al menos nada más que lo que contiene este telegrama.
EN: When I remember your beautiful forests and vast horizons far from your shores a cage most beautiful is nothing more than a prison.
ES: Cuando recuerdo tus bosques hermosos y vastos horizontes lejos de tus riberas la jaula más bella no es más que una cárcel.
EN: When I was your age, I thought every criminal was in prison, but it didn't take me long to find out that being a cop meant nothing more than having a job.
ES: Cuando tenía tu edad, pensaba que todo criminal estaba en prisión... pero no tardé en averiguar que ser policía... no significa más que tener un trabajo.
EN: For, kindred, the tendency of the human heart towards pride is very strong, but we must always remember that we are nothing more than tools in the hands of the Lord.
ES: ya que, hermanos, la inclinación al orgullo del corazón humano es muy poderosa, y así, siempre debemos recordar, que no somos más que herrramientas... en manos del Señor.
EN: We have been nothing more than the scythes in the hands of God if we reap the corn, nothing more than the nets if we have brought the fish to shore.
ES: No somos nada más que guadañas en las manos de Dios si cosechamos el maiz, nada más que las redes si hemos traído pescado a la orilla.
ES: No somos nada más que guadañas en las manos de Dios si cosechamos el maiz, nada más que las redes si hemos traído pescado a la orilla.
EN: It's nothing more than dysentery! You understand?
ES: Son casos de disentería y nada más. ¿Entiende?
EN: This fellow is nothing more than a... than a fortune hunter.
ES: Este tipo no es más que un... que un cazador de fortunas.
EN: The creature's nothing more than a sob in a wig.
ES: La criatura no es más que un sollozo con peluca.
EN: I enjoy nothing more than meeting people of broad experience.
ES: Nada disfruto más que conocer gente de amplia experiencia.