EN: Shortly after, it was Pip's 21st birthday, which meant that he had come of age. He therefore paid a visit to his guardian, Jaggers the attorney.
ES: Poco después fue el veintiún cumpleaños de Pip, lo que significaba que ya era mayor de edad.
EN: As far as I know, your woman is of age, and she may do with her inheritance as she pleases!
ES: "Que yo sepa, tu esposa es mayor de edad, y puede hacer con su herencia lo que le plazca."
EN: I am sixty-seven years of age - but, because I think you are a liar and a fraud -
ES: "Tengo sesenta y siete años - pero, como pienso que usted es un loco y un fraude -
EN: Ludwig II ascends to the throne at 18 years of age.
ES: Ludwig II sube al trono con dieciocho años.
EN: I'll be of age then.
ES: Seré mayor de edad entonces.
EN: I was just thinking. Martin. I am nearly 60 years of age.
ES: Casi tengo 60 años.
EN: She's of age. - I'll stop it.
ES: - Es mayor de edad.
EN: To become your honorable wife. When she is of age.
ES: Para que sea tu honorable esposa cuando sea mayor de edad.
EN: An uncomfortable sort of age.
ES: Una edad bastante incómoda.
EN: but I love him you're of age, Charlotte
ES: ¡Pero yo lo quiero! ¡Eres mayor de edad, Charlotte!
EN: Perjury. Falsification of age in obtaining a marriage license.
ES: Falsificación de la edad para obtener una licencia matrimonial.
EN: "Dear Ms. Fairfax. I'm a young man 19 years of age
ES: "Hombre de 90 años desea conocer a una chica joven a la que le gusten..."
EN: He's gonna be so darn smart by the time he's of age that he won't have to worry.
ES: Será tan inteligente cuando sea mayor de edad que no deberá preocuparse.
EN: Do you realize if this child's mother were alive today she'd be about 50 years of age.
ES: ¿Se dan cuenta si la madre de este chica estuviera viva hoy ella tendría unos 50 años de edad?
EN: He was then 34 years of age.
ES: Tenía entonces 34 años.