EN: She's off her path, and off the radar screen.
ES: Hemos perdido contacto. Está fuera de su ruta de vector.
EN: It was... right here, then it disappeared off the radar scope.
ES: Fue... aquí mismo, luego desapareció del alcance del radar.
EN: He's been off the radar the last four years.
ES: Está ilocalizable...
EN: You mean we fell off the radar.
ES: Eso significa que no estamos en el radar.
EN: What happened here was off the radar, man.
ES: Lo que pasó aquí es incomprensible, amigo.
EN: I mean, it's like he's intentionally stayed off the radar. He's retired from the world.
ES: Es como si estuviera fuera del radar, aislado del mundo.
EN: If he's off the radar, then he's more than failed.
ES: Si está ilocalizable, es que ha fallado.
EN: Far behind us, and off the radar.
ES: Lo dejamos alla atrás y fuera del radar
EN: If I'm not around, who will keep him off the radar?
ES: Si yo no estoy, ¿Uds. lo van a callar?
EN: I can follow her for a little while then she just - drops off the radar.
ES: Le pude seguir por un poco tiempo después ella simplemente - sale fuera del radar.
EN: Flight 906, outbound Miami to DC Dropped off the radar at 08:20
ES: Vuelo 906, Saliendo de Miami a DC Perdido por el radar a las 08:20
EN: When you stopped using your powers, you fell off the radar.
ES: Cuando dejaste de usar tus poderes el radar te perdió.
EN: He's tied to maybe a dozen murders, he's completely off the radar.
ES: Está vinculado a una docena de asesinatos, y no hay información.
EN: We're still sitting here talking about something that's so real, so alive... just when you think it's off the radar.
ES: Aún estamos aquí conversando sobre algo tan real, tan vivo... justo cuando se creía que había desaparecido.
EN: I opt to stay off the radar.
ES: Elijo estar fuera del alcance del radar.