EN: I've got this whole thing going with people on acid.
ES: Me va eso de andar con gente en ácido.
EN: We were totally tripping on acid, from head to toes.
ES: Sí, estábamos llenos de ácido, desde la cabeza... hasta los pies.
EN: I mean, I've smoked a lot of grass. And I've had some beautiful things on acid.
ES: He fumado hierba y visto cosas hermosas con ácido.
EN: I enjoy... skinny-skiing going to bullfights on acid... I'll bet you've got a lot of nice ties.
ES: Me gusta esquiar desnuda ir a las corridas de toros bonita corbata. ¿Te gusta jugar?
EN: If that's Jerry, it sounds like he's on acid.
ES: Si es Jerry, parece drogado.
EN: I don't mean to interrupt, but I've done a lot of research on acid rain, and... maybe we could get together sometime and compare notes over a cup of coffee, maybe.
ES: Igual podríamos comparar apuntes tomándonos un café.
EN: - Well, he was sort of on acid at the time.
ES: ¿Por qué no? Bueno, en ese momento estaba como tomado ácido.
EN: Young man on acid thought he could fly, jumped out of a building.
ES: "Un joven que tomó ácido, pensó que podía volar, ...saltó de un edificio.
EN: "Today, a young man on acid realized that all matter is merely energy condensed to a slow vibration, that we are all one consciousness experiencing itself subjectively. There's no such thing as death, life is only a dream, we're the imagination of ourselves.
ES: "Hoy, un joven que tomó ácido se dio cuenta de que toda la materia es sólo energía condensada en una vibración lenta, ...que todos somos una sola conciencia experimentándose subjetivamente, ...no existe la muerte, la vida es sólo un sueño y somos la imaginación de nosotros mismos.
EN: Louis this kind of thing has happened to me a few times dad how do you think I felt when my special on acid rain got beaten by it's Arbor Day Charlie Brown you have to keep going what would the world be like if the couples and the
ES: Louis le ha pasado este tipo de cosas yo unas cuantas veces papá, ¿cómo crees que yo sintió cuando mi especial en la lluvia ácida se puso golpeado por su Arbor Day Charlie Brown tienes que seguir yendo lo que el
EN: I never had a bummer on acid.
ES: Nunca tuve una detonación con ácido.
EN: I was frying really hard on acid and speed.
ES: Estaba buscando desesperadamente ácido y speed.
EN: "Young man on acid thought he could fly, jumped out of a building. What a tragedy..."
ES: "Un joven drogado creyó que podía volar, saltó de un edificio, qué tragedia..."
EN: "Today a young man on acid realized that all matter is merely energy condensed to a slow vibration. That we are all one consciousness experiencing itself subjectively. There is no such thing as death, life is only a dream and we are the imagination of ourselves Here's Tom with the weather."
ES: "Hoy, un joven drogado se dio cuenta de que toda la materia es sólo energía condensada en una vibración lenta, que todos somos una conciencia experimentándola subjetivamente no existe la muerte, la vida es solo un sueño y somos la imaginación de nosotros mismos."
EN: You couldn't handle that on acid.
ES: Drogado es imposible.