EN: I'm on edge myself. Who's been talking?
ES: ¿Con quién has hablado?
EN: That file is setting my teeth on edge.
ES: Ese ruido me saca de quicio.
EN: I'll be on edge for days.
ES: Estaré al límite durante días.
EN: I'm kind of on edge today, deciding about this play... and everything.
ES: Estoy un poco tenso hoy, por la obra... y todo lo demás.
EN: Her nerves are on edge.
ES: Tom, está desquiciada.
EN: Everybody's on edge.
ES: Sí que lo es.
EN: You see, Flora dear, our nerves are on edge.
ES: ¿Ves, Flora querida? Estamos muy irritables.
EN: If it stands on edge, I'll look for a job.
ES: Si se queda sobre el borde, buscaré trabajo.
EN: - They're on edge!
ES: - Se lo han tomado en serio.
EN: I've been sort of on edge myself today.
ES: Hoy yo también he estado nerviosa.
EN: The prince seems on edge.
ES: Al príncipe se le nota nervioso.
EN: Right on edge.
ES: Tu lo has dicho.
EN: We're all on edge tonight.
ES: Todos estamos un poco nerviosos.
EN: - You're on edge, that's what it is.
ES: Estás nerviosa.
EN: Those crooks had us on edge all day.
ES: Con esos ladrones hemos estado alerta todo el día de todos modos.